آنروی سکه:گفتگو با مهناز بدیهیان شاعر و مترجم ایرانی
15091398 | آن روی سکه | با وحید بدیعی | در بارۀ وحید بدیعی
میهمان این برنامه مهناز بدیهیان شاعر نویسنده و مترجم ایرانی ساکن سانفرانسیسکو می باشد
مهناز بدیهیان در ۱۱ مرداد در اطراف شهر اصفهان به دنیا آمد. به سبب شغل پدر، خانواده وی در نجف آباد، تبریز، اهواز و اصفهان زندگی کردند. وی در خانوادهای ادیب و ادب دوست رشد کرد، مادری اهل شعر و ادب و فرهنگی. مهناز بدیهیان از همان دوران کودکی علاقه خود را به نویسندگی نشان داد. پس از اتمام دبیرستان در رشتهٔ ریاضی وارد دانشگاه اصفهان شد و در رشته پرستاری لیسانس خود را دریافت کرد. سپس در دانشگاه شیراز لیسانس تعلیم و تربیت در همان رشته را به پایان رساند. در سن بیست و یک سالگی به عنوان استادیار در دانشکده پرستاری کرمانشاه مشغول به کار شد.
وی در سال ۱۹۷۹ به دلیل دریافت بورس تحصیلی همسرش (جهانگیر صادقی) از دانشگاه جانز هاپکینز، راهی آمریکا شد. سپس توانست از دانشگاه مورگان در بالتیمور فوق لیسانس جامعهشناسی را کسب کند و پس از آن موفق به کسب مدرک دکتری دندان پزشکی از دانشگاه آیووا شد. در سال ۲۰۱۲ در رشتهٔ تخصصی شعر از دانشگاه پسیفیک در اورگون فوق لیسانس در یافت کرد(MFA).
اشعار و نوشتههای بدیهیان در سراسر جهان به چند زبان از جمله فارسی، ترکی، ایتالیایی، و مالایاییو اسپانیایی. منتشر شدهاست. اودر حال حاضر او در شمال کالیفرنیا مجله ادبی چند زبانه آنلاین،مجله ماه، اولین مجله ادبی اینترنتی بزبان فارسی برای ایجاد محلی برای تبادل نظر شاعران از سراسر جهان اداره میکند. مجموعهای از اشعار او توسط آندرس آلفارو را به اسپانیایی ترجمه شده که در سال ۲۰۱۰ منتشر شد او در حال حاضر در یک رمان به نام “مانند یک لباس عروسی ” در دست نوشتن دارد. در سال ۲۰۰۹ مجموعه شهر صدای اعتراض قلم را منتشر کرد. در سال ۲۰۱۳ کتاب آنتالوژی شعر بیش از سی شاعر معاصر ایرانی را به انگلیسی ترجمه کرد(Saplings Arise) که با مقدمهای توسط جک هرشمن در سانفرانسیسکو منتشر شد. از او تاکنون چند مجموعه شعر به فارسی و انگلیسی منتشر شدهاست.